過往在很多英文讀物上看到外國人的日常對話當中,經常會出現a cup of joe的說辭,起初我真的沒明白這到底在說的是什麼。後來才知道,原來就是一杯咖啡。那麼為什麼coffee=joe了呢?其實關於這個解釋網上倒是有蠻多種說辭,甚至不同的解釋還有人站出來擺出歷史事件作為佐證,今天就來和大家聊聊a cup of joe背後的故事吧。
誰是喬?
他是如何在世界上成為咖啡的代名詞的?!
這確實是一個令人困惑的問題,它使歷史學家、語言學家和咖啡愛好者多年來感到困惑。
在第一次世界大戰之前,咖啡相較於酒來說,真的不太值得一提,也不是什麼被重視的飲品。直到後來因為軍方成員被美國政府分配的酒量越來越少。1914年,海軍部長Josephus Daniels完全禁酒,水手們留下咖啡也就變成“消愁”之飲了。也是因為這個故事背景,水手們開始將咖啡稱為“喬”,作為一種嘲弄形式。
無論這個故事是否完全正確,軍方對美國咖啡文化產生了巨大影響已不是什麼秘密。“喬”當然是Josephus約瑟夫的縮寫。在美國英語中,“喬”可以指普通人、士兵或者有點奇怪的咖啡。例如,紐約一家頗受歡迎的連鎖店叫喬咖啡藝術。
事實證明,使用喬作為咖啡的俚語可以追溯到第一次世界大戰時代。就在那時,JosephusDaniels開始了他在北卡羅來納州的報紙出版社的職業生涯,在伍德羅·威爾遜總統的領導下成為了海軍的秘書。正如在新傳記中所述,Josephus Daniels試圖以嚴格的道德標准給海軍灌輸,他增加了牧師的數量,阻止了海軍基地的賣淫活動,並且最有爭議的舉措就是禁止飲酒。
那這就勢必要找尋一個替代品,管理員增加了他們購買的咖啡以及其他飲料的數量,JosephusDaniels的名字與世界各地數百萬人的日常飲品有關。一杯咖啡被人們嘲弄的稱為“a cup of Daniels”,正如傳說中所說,這很快就被縮寫為“一杯喬”。
作為民主黨的長期領導人和伍德羅·威爾遜內閣的重要成員,Josephus Daniels是該國最有影響力的進步政治家之一,在第一次世界大戰期間擔任海軍部長。在此之前,Daniels徹底改變了南方的報業,永遠改變了政治與新聞媒體之間的關係。作為一個極端矛盾的人,Daniels是一個禁酒主義者、自由貿易商和自由銀行家,在私營企業中賺了大錢,但仍然是對不受管制的資本主義持續批評,即使他領導北卡羅來納州的白人至上運動,他仍然支持漸進式公立學校運動和反托拉斯法等進步事業。
回到我們討論為什麼咖啡就是喬的事情,其實看到這個故事,你很容易想像這個綽號最初源自士兵們憤怒的嘲弄。然而,這一理論最近受到質疑。禁酒令於1914年付諸實踐,但“a cup of joe”這個詞直到1930年才出現在書面形式。這一理論的質疑者聲稱,在此之前,沒有人會在信件或新聞文章中提及a cup of joe這樣的說辭。
還有一些小眾的解釋觀點,是說這種說辭僅僅就是一種縮寫表達,其實英語當中的縮寫還是蠻多的,例如lol(laugh out loud縮寫)、indie(是independent的縮寫)這樣的詞。人們很懶,可以砍掉一些輔音並結合一堆詞。
有些語言學者就會覺得joe的來歷是因為Java和Mocha已成為咖啡的流行品牌。這種聯繫是由於是第一批出口咖啡的大港口。隨著時間的推移,Java和Mocha最終成為“Jamocha”,後來成為“Jamoke”。而後進一步演化縮短為“Joe”。
還有一種說辭是講,有一家名為“Martinson Coffee”的舊紐約公司,其商標為“Cup of Joe”。該公司的創始人名叫Joe Martinson,所以將a cup of joe是對他們創始人的一種敬意。
這些是關於Joe如何從一個人的名字變成是指咖啡的一些觀點,這四個可能都是真的,但很可能我們永遠找不到真正的答案。不過不管怎樣,對於我們來說,享受每一天的好咖啡才是對自己最為實在的,至於到底是coffee還是joe,哈哈,有人和你說,請給我來一杯joe的時候,不要被驚到就好了,哈哈哈。
<END>
–
原創作者:啡香之旅