
Both make you feel alert and can enhance your performance, whether that’s driving, working or studying.
都能讓你打起精神、表現更好,無論是開車、工作還是學習。
But some people are convinced that drinking a coffee before a nap gives you an extra zap of energy when you wake up.
但是有些人卻堅信小睡前來杯咖啡會讓你醒來之後更加精力充沛。
Drinking coffee can also help us get through the day. And since the 1990s, researchers have been studying how combining the two might help.
喝咖啡可以讓我們精力充沛地過完這一天。自從上世紀90年代以來,研究人員們一直在研究如何把咖啡和睡覺聯繫起來才能起到幫助。
In a 1997 study, 12 sleep-deprived people drank the equivalent of one large cup of brewed coffee and five minutes later had the chance to nap for 15 minutes.
在1997年的一項研究中,12名睡眠不足的人喝了一大杯咖啡,5分鐘之後他們小睡了一刻鐘。
They then did some driving tests in a simulator to check their alertness.
隨後他們在模擬器上做了一些駕駛測試,從而檢測他們的警覺性。
Although drinking a coffee (without a nap) helped their driving performance, combining caffeine with a nap (a coffee nap) improved it even further.
雖然喝咖啡(不睡覺)已經可以幫助提高他們的表現,但是如果喝完咖啡再小睡一會兒的話,作用甚至會更大一些。
People who took a coffee nap were less likely to drift out of their lanes on a two hour monotonous simulated drive.
在一項持續2小時的模擬駕駛測試中,喝完咖啡又睡覺的人駕車偏離跑道的可能性更小一些。
This was compared to when they just drank a coffee (and had no nap) or when they had a decaffeinated coffee (and without a nap).
研究人員把這些數據和實驗對象們喝完咖啡沒睡覺、以及喝一杯低咖啡因咖啡之後的實驗數據做了對比。
A coffee nap even helped performance if people dozed during their nap time rather than falling into a deeper sleep.
結果發現,相比於深度睡眠,喝完咖啡之後僅僅打一會兒盹的效果更好。
A coffee nap also reduced sleepiness once people got up, with people remaining alert for a couple of hours.
喝完咖啡睡覺的人們一旦醒來就會睡意全消,好幾個小時都會保持精力集中。
However, this early, small study raised many questions.
但是這份小研究招致了很多質疑。
For instance, we don’t know how much coffee the people in the study were used to drinking or if they were what researchers call caffeine-naive and so more likely to experience a greater caffeine ‘hit’.
例如,我們不知道參與研究的人以前一般喝多少咖啡,我們也不知道參與者們是否是研究人員們稱之為“咖啡敏感”體質的人——他們更容易受到咖啡因的影響。
(轉自Daily Mail)